L'utilizzo non autorizzato del presente sito Web può dare luogo a richieste di risarcimento e/o essere ritenuto un crimine;
Unauthorized use of this website may give rise to a claim for damages and/or be a criminal offense.
Mi chiedevo se non ti opporresti a firmare un documento che dichiari che nel caso tu ed Ian vi separiate accetterai un risarcimento e non cercherai di ottenere il denaro che lui ereditera' da noi.
I was wondering if you'd object to signing a document that says should you and Ian part ways, you'll accept a cash settlement and not go after the money he inherits from us.
Se ti spingi oltre il risarcimento, e continui con il procedimento legale, potresti mandare in bancarotta l'azienda.
If you go beyond the settlement, you continue with the lawsuit, you could bankrupt that company.
McKeon potrebbe ritirare il risarcimento e citarla per diffamazione.
McKeon could withdraw the award and sue you for defamation.
Puoi inserire i tuoi voli già in anticipo nel nostro calcolatore del risarcimento e noi penseremo ad avvisarti se sussistono diritti di risarcimento a tuo favore.
You can enter your flights in advance in our compensation calculator and we will inform you if you are entitled to compensation.
Tuttavia, nel caso le sia negato l’imbarco, che il suo volo sia cancellato o sia in ritardo per almeno due ore, KLM le offrirà risarcimento e assistenza a seconda della situazione specifica.
However, in the event you are denied boarding, your flight is cancelled or delayed for a minimum of two hours, KLM shall offer compensation and assistance depending on the specific situation.
Le penali pecuniarie imposte ai partecipanti inadempienti dovrebbero essere accreditate, ove possibile, ai clienti non inadempienti come risarcimento e non dovrebbero in nessun caso divenire una fonte di profitto per il CSD interessato.
Cash penalties imposed on failing participants should, where possible, be credited to the non-failing clients as compensation and should not, in any event, become a source of revenue for the CSD concerned.
Ovunque si trovino nell'UE – sia nel loro paese, sia all'estero – le vittime hanno il diritto di essere trattate con rispetto, di ricevere sostegno, tutela, un risarcimento e di avere accesso alla giustizia.
Wherever they are in the EU – whether at home or abroad – victims have the right to be treated respectfully, to receive support, protection, compensation and have access to justice.
La trascrizione, la duplicazione, la modifica o la pubblicazione di materiale protetto da copyright può comportare richieste di risarcimento e l’applicazione di altre misure legali nei confronti dell’utente.
The transcribing, duplication, modification or publication of copyright-protected material may lead to claims for damages and the enforcement of other legal measures against you.
Articolo 18: Reclami, richieste di risarcimento e procedure legali
Article 18: Complaints, Claims and Legal Proceedings
76 E ancora io vi dico: è mia volontà che coloro che sono stati dispersi dai loro nemici continuino a sollecitare il risarcimento e la restituzione dalle mani di coloro che sono posti quali governanti e che sono in autorità sopra di voi,
76 And again I say unto you, those who have been scattered by their enemies, it is my will that they should continue to importune for redress, and redemption, by the hands of those who are placed as rulers and are in authority over you
La condizione è che la richiesta soddisfi i requisiti di legge (ossia che sia certa l'ammissibilità alla concessione del risarcimento), e che lo Schadefonds non possa adottare a breve una decisione definitiva.
This is on condition that the application satisfies the legal requirements (i.e. it has been established with certainty that you are entitled to a payment) and the Fund is unable to make a definitive decision in the short term.
Ha avuto un risarcimento e firmato un accordo di riservatezza.
You took a payout and you signed a non-disclosure agreement.
Sappi che la mia offerta di risarcimento e' ancora valida.
Please know that my settlement offer still stands.
Dopo quello che è successo con Shinwell, hai ripulito il tuo ufficio due volte, hai accettato tre casi di risarcimento, e poi hai ripulito di nuovo l'ufficio, perciò...
Since everything went down with Shinwell, you've cleaned your office twice, you've taken three remedial cases, and then you cleaned your office again.
Cinquecentomila dollari tra risarcimento e avvocato, signor Blasing...
$500, 000 in punitive and lawyer fees, Mr. Blasing...
Chiediamo 400.000 dollari di risarcimento e 8 milioni di danni.
We're asking for $400, 000 in compensatory damages and $8 million in punitive damages.
Stando a un comunicato ufficiale della Aceway Airlines, la decisione di sveltire le richieste di risarcimento e' stata presa nella speranza che permetta alle famiglie colpite nel Volo 1059 di chiudere con la tragedia il piu' velocemente possibile.
According to an official press release from Aceway Airlines, the decision to expedite the claims process was made in the hopes it will allow the families affected by Flight 1059 to find whatever closure they can as quickly as possible.
L'Utente accetta di rispondere alla giurisdizione del Kansas per tutte le controversie, richieste di risarcimento e azioni legali derivanti o correlate all'Applicazione o ai Contributi delle mappe di terzi.
You agree to submit to the jurisdiction of Kansas for any and all disputes, claims and actions arising from or in connection with the Application or third party Map Submissions.
Nella domanda di risarcimento, la vittima deve specificare l'importo del risarcimento e il danno materiale asserito.
In the application for compensation, the victim has to specify the amount of compensation and material damage claimed.
Vi sono altri fattori che possono influire sulla possibilità del mio risarcimento e/o sul relativo importo?
Are there any other criteria that could affect my chance of receiving compensation and/or the amount?
Come devo fare per inoltrare la richiesta di risarcimento e a chi mi devo rivolgere?
How should I put forward the claim, and to whom?
E quantifichiamo i danni nella somma di 800.000 dollari a titolo di risarcimento e 3 milioni a titolo punitivo.
And we assess damages in the sum of $800, 000 in compensatory damages, and 3 million in punitive damages."
Pertanto intendo sovvenzionare un'attivita' di beneficenza, stanziando una somma di 50 milioni di sterline... come forma di risarcimento e per le cure mediche delle persone coinvolte.
I am therefore endowing a charitable institution with £50 million... (MOUTHS)..to provide medical care and compensation to the sufferers.
Sto lavorando su un risarcimento e c'entra un sistema d'allarme "Tech 98".
I'm working a recovery, and I'm up against a tech 98 alarm system.
Quando l'assicurazione di Eddie acconsentira' al risarcimento e riceveremo l'assegno,
Frank. As soon as Eddie's insurance claim is settled and that check comes, we're gonna have to make some...
Una volta che riceviamo il tuo risarcimento e verifichiamo il pagamento, ti chiederemo di inserire i dettagli sul nostro sito.
Once we receive your rightful compensation and verify the payment, you will be asked to input your details on our website.
Articolo 82 - Diritto al risarcimento e responsabilità (146, 147)
Article 82 - Right to compensation and liability (146, 147)
Se è davvero un problema di qualità del prodotto stesso, dobbiamo permetterci un risarcimento e scoprire soluzioni per evitare lo stesso problema.
If it's indeed a quality problem of the product itself, we must afford compensation to you and also figure out solutions to avoid the same problem.
Inoltre, in caso di morte del passeggero o lesioni dovute ad un incidente ferroviario, il passeggero (o i suoi congiunti) hanno diritto a un risarcimento e a ricevere un anticipo entro 15 giorni dall'incidente a copertura delle esigenze immediate.
If a passenger is injured or killed in a train accident, they (or their dependants) are entitled to compensation, with an advance payment within 15 days of the accident to cover their (or their dependants') immediate needs.
Se una prenotazione viene cancellata dal vincitore, non verranno emessi biglietti alternativi e, a scanso di equivoci, non sarà previsto alcun risarcimento e/o rimborso.
If a booking is canceled by the winner, no alternative tickets will be issued and for the avoidance of doubt, no compensation and/or refund will be provided.
Garanzia, risarcimento e limitazione di responsabilità
Indemnification and limitation of liability Indemnity
Esistono altri elementi che possono influire sulla possibilità che la vittima riceva un risarcimento e sulle modalità di calcolo di tale risarcimento, come ad esempio il comportamento della vittima in relazione all'evento all'origine dei danni?
Are there any other criteria that can influence my chance of receiving compensation, or how the amount of compensation is calculated, such as my own behaviour in relation to the event that has caused the injury?
I nostri specialisti verificano la validità del tuo reclamo (controllano se hai diritto a un risarcimento) e se sono presenti tutti i documenti necessari
Our specialists verify the validity of your claim (checks if you are entitled to an indemnity) and if all required documents are present
In che modo il mio comportamento in relazione al reato, il mio casellario giudiziale o la mancata collaborazione durante il procedimento di risarcimento possono influire sulla possibilità del mio risarcimento e/o sul relativo importo?
In what way could my own behaviour in relation to the crime, my criminal record or failure to cooperate during the compensation proceedings affect my chance of receiving compensation, and/or the amount I receive?
Proteggere da frodi e da altre attività vietate o illegali, richieste di risarcimento e altre responsabilità, nonché individuarle e prevenirle.
Protect against, identify and prevent fraud and other prohibited or illegal activity, claims and other liabilities
Vi sono altri criteri che possono influire sulla possibilità del mio risarcimento e/o sul relativo importo?
Are there any other criteria that could affect the possibility of receiving compensation and/or the amount?
Se ti è stato negato l’imbarco perché il tuo volo era in overbooking, hai diritto a un risarcimento e puoi inviare il reclamo.
If you were denied boarding because the flight was overbooked, you are entitled to compensation, and you can file a claim.
A seguito della ricezione del Modulo di Assegnazione o del Documento di Delega firmato dal Cliente, AirHelp prepara una richiesta di risarcimento e la invia alla Compagnia Aerea senza ingiustificato ritardo e gestisce ogni successiva comunicazione.
On receiving a Client’s signed Assignment Form or Authority Document, AirHelp prepares a request for payment and sends it to the operating airline without unreasonable delay and handles all further correspondence.
In che modo la mia situazione finanziaria può influire sulla possibilità del mio risarcimento e/o sul relativo importo?
In what way could my financial situation affect my chance of receiving compensation and/or the amount?
Per maggiori informazioni sulle condizioni e riferimenti al risarcimento e/o assistenza sui voli in partenza dai Paesi europei, consulti il testo “Risarcimento e Assistenza”.
For more information on the conditions with regard to the compensation and/or assistance on flights departing from EU-countries, please consult the text in the leaflet “Compensation and Assistance ”.
7.8608908653259s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?